آموزش آنلاین زبان انگلیسی | کپسول زبان

اصطلاحات انگلیسی آرایشگاه و سالن‌های زیبایی

اصطلاحات رایج انگلیسی مربوط به استفاده در آرایشگاه و سالن‌های زیبایی

رفتن به آرایشگاه و سالن‌های زیبایی، یکی از اولین کارهایی است که مهاجران یا مسافران پس از رسیدن به مقصد خود در کشورهای خارجی دوست دارند امتحان کنند.
معمولا آن‌ها مدت کوتاهی پس از ساکن شدن، به آرایشگاه می‌روند تا مدل مو یا آرایش‌های متفاوت آن شهر و کشور را امتحان کنند.

اما تعدادی از افراد هستند که به محض ورود به آرایشگاه، تازه یادشان می‌آید هیچ اطلاعی از اصطلاحات مربوط به آرایشگاه، مدل‌های مو و آرایش و خدمات دیگری که در سالن‌های زیبایی انجام می‌شوند، ندارند.

بنابراین برای این که دچار این مشکل نشوید، حتما این تا انتهای این مطلب کپسول زبان را همراهی کنید تا ببینیم آرایشگرها و مشتریان آن‌ها از چه عبارات و اصطلاحاتی برای بیان منظور خود استفاده می‌کنند.

 

عبارات و کلمات پر کاربرد در آرایشگاه

 

اصطلاحات رایج انگلیسی مربوط به استفاده در آرایشگاه و سالن‌های زیبایی

 

اول از همه باید بدانید آرایشگاه یا سالن زیبایی به انگلیسی چه می‌شود:

Hairdressing salon

 

hair salon

 

beauty shop

 

beauty salon

 

beauty parlor

 

the barber’s shop

 

the barber shop

نکته‌ای که باید در مورد کلمات بالا دقت کنید، این است که کلمات ششم و هفتم برای آرایشگاه آقایان استفاده می‌شوند. اما کلمات اول و دوم به هر دو جنس اختصاص دارند.

کلمه دومی که باید برای رفتن به آرایشگاه در کشور انگلیسی زبان بدانید، آرایشگر یا همان شخصی است که خدمات مورد نظر را برایتان انجام می‌دهد. او را به اسامی زیر می‌شناسند:

Hairdresser

 

stylist

 

barber

در رابطه با این کلمات نیز باید دقت کنید که کلمه سوم مختص به آرایشگر مردان است. اما دو کلمه اول برای زنان و مردان کاربرد دارند.

به تعدادی از مهم‌ترین خدماتی که در آرایشگاه‌ها و سالن‌های زیبایی انجام می‌شوند دقت کنید:

Haircut

کوتاهی مو

 

blow dry

سشوار کشیدن

 

wash

شستشوی مو

 

straightened

صاف کردن مو

 

razor cut

کوتاهی مو با با تیغ

 

buzz cut

اصلاح موی سر به‌صورت خیلی کوتاه

 

a wash and cut

ابتدا شستشوی مو و سپس کوتاهی آن

 

trim

کوتاهی مختصر

 

cut

کوتاهی زیاد

 

makeup

آرایش صورت

 

hair chignon

شینیون مو

 

manicure and pedicure

مانیکور و پدیکور

 

همان‌طور که مشاهده کردید، دو کلمه trim و cut در بالا فرق زیادی دارند اما خیلی از افراد ممکن است آن‌ها را به اشتباه به کار ببرند.

بهتر است بدانید trim زمانی استفاده می‌شود که به اصطلاح می‌خواهید فقط نوک موهای خود را کوتاه کرده یا آن‌ها را سبک کنید. در این حالت از کوتاهی مدل و بلندی موها تغییر زیادی نمی‌کند.

اما cut دقیقا بر عکس است. زمانی که در آرایشگاه از این کلمه استفاده کنید، یعنی می‌خواهید موهای خود را به‌طور کامل کوتاه کنید و مدل آن‌ها را تغییر دهید.

یکی دیگر از اصطلاحات رایجی که در سالن‌های زیبایی مورد استفاده قرار می‌گیرد، عبارت زیر است:

To dye the (one’s) hair

این عبارت می‌تواند به‌عنوان مترادف تغییر رنگ مو یا همان to change the hair’s color به کار رود. البته این عبارت برای رنگ ریشه مو و جلوگیری از مشخص شدن تفاوت رنگ ریشه مو و رنگی که به موهای خود زده‌اید نیز استفاده می‌شود:

I called and made an appointment at the salon to dye my roots.

یک وقت آرایشگاه برای رنگ ریشه موهایم گرفتم.

 

یکی دیگر از اصطلاحات جالبی که در این حوزه استفاده می‌شود، عبارت زیر است:

To grow one’s hair out

بلند گذاشتن مو

 

این عبارت زمانی استفاده می‌شود که فرد برای مدتی موهای خود را کوتاه می‌کرده است، اما ناگهان تصمیم می‌گیرد موهایش را بلند کند:

Have you ever thought of growing your hair out?

آیا تا به حال به بلند گذاشتن موهات فکر کردی؟

 

یکی دیگر از اصطلاحاتی که در خصوص رنگ موها استفاده می‌شود، کلمه زیر است:

Highlights

 

این کلمه به مدل رنگ مویی اشاره دارد که رشته‌های باریکی از مو را جدا می‌کنند و با استفاده از کلاه مخصوص یا فویل، رنگی متفاوت با رنگ موی اصلی به آن‌ها می‌زنند.

ایرانی‌ها این کار را با کلماتی مانند رنگ و مش یا بالیاژ می‌شناسند.

انگلیسی زبانان میزان بلندی مو را نیز با استفاده از این کلمات نشان می‌دهند:

Long

بلند

 

short

کوتاه

 

medium

معمولی

 

چهار مدل موی اصلی نیز که افراد مختلف می‌توانند داشته باشند، عبارت هستند از:

Straight

صاف (لخت)

 

curly

فرفری

 

wavy

موج دار (مجعد)

 

ringlets

فر سیم تلفنی

 

همچنین شاید برایتان جالب باشید که معادل فرق وسط و فرق کج را به انگلیسی بدانید:

Centre parting

فرق وسط

 

side parting

فرق کج

 

یکی از پر طرفدارترین مدل موهای مردانه که ما ایرانی‌ها آن را به اسم خامه‌ای می‌شناسیم، به انگلیسی می‌شود quiff. در این مدل مو معمولا موهای دو طرف سر را تا جای ممکن کوتاه و محو می‌کنند اما موهای قسمت بالایی را بلند می‌گذارند.

همچنین نام تعدادی از پر استفاده‌ترین وسایل آرایشگاه‌ها به شرح زیر هستند که باید بلد باشید:

Hairdryer

سشوار

 

straighteners

اتو مو

 

curling tongs

بابلیس

 

scissors

قیچی

 

razor

تیغ

 

gel

ژل

 

mousse

موس

 

wax

موم

 

cream

کرم

 

hair lacquer

لاک مو

 

hair spray

اسپری مو

 

حالا نوبت به اصطلاحات و عباراتی می‌رسد که با ورود به سالن زیبایی یا آرایشگاه می‌توانید استفاده کنید. قبل از هر چیزی باید بدانید برای رفتن به بیشتر آرایشگاه‌ها باید از قبل نوبت بگیرید. به همین دلیل می‌توانید با آرایشگاه مورد نظر تماس بگیرید و بپرسید:

Do I need to book?

آیا باید از قبل نوبت رزرو کنم؟

 

یا ممکن است خود آرایشگر از شما بپرسد:

Would you like to make an appointment?

آیا می‌خواهید برایتان وقت بگذارم؟

 

در این مرحله می‌توانید برای بعدا وقت بگیرید. در غیر این صورت اگر عجله داشته باشید، می‌توانید بپرسید:

Are you able to see me now?

آیا می‌توانید الان به من نوبت دهید؟

 

در نهایت زمانی که نوبت گرفتید و به آرایشگاه رفتید، می‌توانید تقاضای خود را با این عبارت‌ها بیان کنید:

Can I get a haircut, please?

لطفا میشه موهایم را کوتاه کنید؟

 

I’d like a haircut, please.

برای کوتاهی مو اومدم/ می خوام موهام رو کوتاه کنم.

 

سپس آرایشگر با استفاده از عبارت‌های زیر، از شما می‌پرسد چه مدل مو یا آرایشی می‌خواهید؟

What would you like?

چه مدل مویی دوست داری؟

 

How would you like me to cut it?

دوست داری موهاتو چه مدلی کوتاه کنم؟

 

What kind of makeup do you want?

چه نوع آرایشی مد نظرته؟

 

Would you like me to wash it?

می خوای موهاتو بشورم؟

شما با توجه به هر مدل مویی که در نظر دارید جواب آرایشگر را می‌دهید:

I’d like … (a trim, a new style, some highlights, it colored)

می‌خوام … (یه کوتاهی سبک، یه مدل جدید، مقداری مش، رنگ)

 

اگر هیچ مدلی مد نظرتان نبود و بدون فکر قبلی به آرایشگاه رفته بودید، از عبارت زیر برای پاسخ دادن استفاده کنید:

I’ll leave it to you.

انتخاب با خودتون/ هرطور خودتون دوست دارید.

سپس ممکن است این عبارت را از آرایشگر بشنوید:

Short hairstyle doesn’t suit you. Why don’t you let your hair grow?

مدل موی کوتاه به شما نمی‌آید. چرا موهایتان را بلند نمی‌گذارید؟

اگر هم در تصویری یک مدل مو یا آرایش دیده‌اید و همان مدل مد نظرتان است، می‌توانید بگویید:

Can you make it look like this picture?

می‌تونین شبیه این عکس درش بیارین؟/ می تونین مدل مو یا آرایشم رو مثل این عکس انجام بدین؟

توجه کردید که اصطلاحات و کلمات مربوط به آرایشگاه تنوع و تعداد بسیار بالایی دارند و مطالعه یک مقاله برای یادگیری تمام آن‌ها کافی نیست.

به همین دلیل، پیشنهاد ما به شما استفاده از اپلیکیشن جعبه لایتنر کپسول زبان برای یادگیری تمام عبارات و اصطلاحاتی است که در آرایشگاه و سالن زیبایی مورد استفاده قرار می‌گیرند. این اپلیکیشن مثال‌های تصویری و ویدئویی دارد و کاربران اندروید آن را می‌توانند از گوگل پلی دانلود کنند. ویژگی عالی این اپلیکیشن تضمین برگشت وجه کاربر در صورت عدم رضایت است.

یکی دیگر از سوالاتی که ممکن است آرایشگر از شما بپرسد، این است که می‌خواهید موهایتان چقدر کوتاه شوند:

How short would you like it?

شما می‌توانید در جواب، یکی از عبارات زیر را استفاده کنید:

Not too short.

زیاد کوتاه نشه.

 

quite short

کوتاه

 

very short

خیلی کوتاه

 

آقایان نیز باید توجه داشته باشند که برای نشان دادن میزان کوتاهی مورد نظر، باید یکی از این عبارات را استفاده کنند:

Grade one (shaven to a length of 3mm)

شماره یک (3 میلی متر کوتاه شود)

 

Grade two (shaven to a length of 6mm)

شماره دو (6 میلی متر کوتاه شود.)

 

Grade three (shaven to a length of 9mm)

شماره سه (9 میلی متر کوتاه شود.)

 

Grade four (shaven to a length of 12mm)

شماره چهار (12 میلی متر کوتاه شود.)

 

Completely shaven

کاملا تراشیده (تاس)

 

همچنین می‌توانید با ذکر عبارت‌های زیر، درخواست خود را برای استفاده از محصولات دیگر بیان کنید:

Some hair spray, please.

لطفا کمی اسپری مو استفاده کنید.

 

Just a bit of gel.

مقدار کمی ژل مو استفاده کنید.

 

A little wax.

کمی واکس مو لطفا.

 

اگر کار آرایشگر به پایان رسید و درخواست‌های دیگری داشتید، می‌توانید آن‌ها را مانند عبارت‌های زیر بیان کنید:

Could you cut a little bit more?

ممکنه یکم بیشتر کوتاه کنید؟

 

Could you straighten my hair?

میشه موهام رو صاف کنید؟

 

البته افراد فقط برای کوتاهی یا شینیون مو به آرایشگاه و سالن‌های زیبایی مراجعه نمی‌کنند، بلکه در این اماکن انواع خدمات آرایش‌ و میکاپ نیز ارائه می‌شوند.

به نام تعدادی از پر کاربردترین لوازم آرایش‌های مورد استفاده از آرایشگاه‌ها دقت کنید:

Lipstick

رژ لب

 

Nail polish

لاک ناخن

 

Blush

رژ گونه

 

Eye shadow

سایه چشم

 

Eye liner

خط چشم

 

Foundation

کرم پودر

 

Mascara

ریمل

 

بد نیست تعدادی از عبارت‌های مورد استفاده در آرایشگرهای مردانه را هم بلد باشید:

Could you trim my beard / moustache, please

می‌توانید ریش‌ها/ سبیل‌هایم را کوتاه کنید، لطفا؟

 

I’d like it short at the sides, please.

می‌خواهم کناره‌هایش کوتاه باشد، لطفا.

 

Undercut

این کلمه زمانی استفاده می‌شود که می‌خواهید موهای دور سرتان را کوتاه کنید.

 

Hot Towel Shave

اصلاح صورت با تیغ اگر تصمیم گرفتید موهای صورت خود را با تیغ از ته بتراشید، باید از این عبارت استفاده کنید.

 

Neckline

این کلمه نیز برای اشاره به خط ریش و خط زیر ریش استفاده می‌شود.

 

اگر حین کار احساس کردید بیش از حد زمان برده است یا همان اول قبل از شروع کار می‌خواستید ببینید کارتان چه مدت زمان می‌برد، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید:

Around what time will we be finished?

تقریبا چه ساعتی کارم تموم میشه؟

 

اگر آرایشگر پیشنهاد استفاده از شامپو را داد و برایتان سوال پیش آمد که قیمت شامپو هم محاسبه می‌شود یا خیر، از عبارات زیر استفاده کنید:

Does this price include shampoo?

آیا این قیمت مشمول شامپو هم می‌شود؟

 

Will that cost extra?

آیا قیمتش اضافه حساب می‌شود؟

 

در نهایت زمانی که کار به پایان رسید و می‌خواستید حساب و کتاب‌ها را انجام دهید، عبارت‌های زیر مفید هستند:

How much is that?

هزینه‌اش چقدر است؟

 

How much do I owe you?

چقدر باید بپردازم؟

 

سپس مبلغ پرداختی مورد نظر را پرداخت کنید و با گفتن این عبارت:

Thank you. Have a nice day. See you again.

ممنون، روز خوبی داشته باشید، بعدا می‌بینمت.

 

که یعنی «ممنون، روز خوبی داشته باشید، بعدا می‌بینمت»، از آرایشگاه خارح شوید.

خواندن این مطلب را هم از دست ندهید: قسمت اول مجموعه اصطلاحات مربوط به شغل

 

سخن نهایی

همان‌طور که دقت کردید، اصطلاحات انگلیسی آرایشگاه، بسیار گسترده هستند و هر چقدر هم در این مقاله مفصل راجع به آن‌ها مطالعه کنید، باز هم ممکن است در موقعیت‌های واقعی نیاز به اصطلاحاتی داشته باشید که در این مقاله ذکر نشده‌اند.

به همین دلیل، پیشنهاد ما به شما استفاده از کپسول زبان است. کپسول زبان با استفاده از پیشرفته‌ترین متد یادگیری زبان انگلیسی به نام روش لقمه‌ای، مباحث مهم را در لقمه‌های 3 تا 5 دقیقه‌ای به زبان آموزان یاد می‌دهد.

این نکته را نیز به خاطر داشته باشید که 9 اتاق اول بسته کپسول زبان رایگان است و شما می‌توانید بدون پرداخت هزینه، این 9 اتاق را برای آشنایی با بافت آموزشی کپسول زبان بگذرانید.

همچنین تیم کپسول زبان یک مدرس اختصاصی را در کنار شما قرار می‌دهد تا زبان انگلیسی را به بهترین شکل ممکن یاد بگیرید. مزیت کپسول زبان نسبت به هر دوره دیگری تضمین عودت وجه در هر مرحله از آموزش، در صورت نارضایتی شما است.

اشتراک گذاری

توییتر
لینکدین
واتساپ
تلگرام
فیسبوک

عضویت در خبرنامه

دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

یک × چهار =