آموزش آنلاین زبان انگلیسی | کپسول زبان

اصطلاحات انگلیسی رایج در داروخانه

اگر قصد سفر یا زندگی در یک کشور انگلیسی زبان را داشته باشید، آشنایی نسبی با این زبان جزو اولین کارهایی است که باید انجام دهید. دانستن زبان انگلیسی حتی در کشورهایی که به زبان دیگری صحبت می‌کنند، می‌تواند به شما کمک کند. چون امروزه بیشتر مردم جهان به آن مسلط هستند.

حال ممکن است به کشوری دیگر سفر کنید اما شانس با شما یار نباشد و مریض شوید یا مشکلی برایتان پیش آید که مجبور شوید به داروخانه مراجعه کنید. در چنین شرایطی اگر اصطلاحات انگلیسی رایج در داروخانه را بلد نباشید تنها می‌توانید با ایما و اشاره سعی کنید منظور خود را به مسئول آن‌جا برسانید و چه بسا موفق نشوید.

در آخر هم با سرافکندگی داروخانه را ترک می‌کنید و آرزو می‌کردید روی زبان انگلیسی تسلط بالایی داشتید. اما نگران نباشید ما در این مطلب تمام اصطلاحات ضروری از لحظه ورود تا خروج از داروخانه را برای شما تهیه کرده‌ایم و همراه با مثال توضیح داده‌ایم تا برای همیشه به‌خاطر بسپارید. پس تا انتها با کپسول زبان همراه باشید.

 

چه اصطلاحات انگلیسی در داروخانه به کار می‌رود؟

 

اصطلاحات انگلیسی رایج در داروخانه

 

در ابتدا ممکن است در مسیر داروخانه راه را گم کنید و بخواهید از کسی آدرس آن را جویا شوید. پس بهتر است ابتدا خود کلمه داروخانه را توضیح دهیم.

در انگلیسی به داروخانه (Pharmacy) و (Drugstore) می‌گویند، اما این دو کمی با هم تفاوت دارند.

Pharmacy: به مغازه‌ای گفته می‌شود که دارو و لوازم درمانی می‌فروشد. این کلمه در اکثر کشورها رایج است.

Drugstore: این کلمه شامل بخش بزرگتری نسبت به pharmacy است که علاوه بر دارو لوازم آرایشی و بهداشتی نیز می‌فروشد و بیشتر در انگلیسی آمریکایی به کار می‌رود.

در انگلیسی بریتانیایی نیز به داروخانه Chemists می‌گویند.

پس با توجه به نیاز خود و کشوری که در آن هستید می‌توانید شخصی را پیدا کنید و از او بپرسید:

Where is the nearest pharmacy?

نزدیک‌ترین داروخانه کجا است؟

 

پس از گرفتن آدرس، حال به داروخانه رسیده‌اید تا دارویی برای درمان (Medication) خود تهیه کنید. در انگلیسی به دارو Drug یا Medicine می‌گویند. پیش از این‌که به دیگر اصطلاحات رایج در داروخانه بپردازیم بهتر است به یک سوال اساسی را پاسخ دهیم.

 

تفاوت Drug و Medicine چیست؟

شاید شما هم کلمه Drug را به‌ویژه در فیلم‌ها، به معنای مواد مخدر شنیده باشید و با خود بگویید این کلمه بد است و معنای درستی ندارد. اما drug معنی دارو را نیز می‌دهد و گاهی به جای کلمه medicine استفاده می‌شود. با وجود این معنای آن‌ها کاملا یکی نیست و تفاوت‌هایی دارد.

Medicine: به ماده‌ای گفته می‌شود که برای پیشگیری یا درمان انواع بیماری ساخته می‌شود.

Drug: به هر ماده‌ای غیر از غذا می‌گویند که در صورت استنشاق، تزریق، مصرف، جذب از طریق پوست یا حل شدن در زیر زبان باعث تغییر در عملکردهای فیزیولوژیکی طبیعی بدن شود.

پس drug معنای جامع‌تری دارد. به همین دلیل ممکن است در فیلم‌ها به‌‌معنای مواد مخدر به گوشتان خورده باشد که در حقیقت به آن‌ها داروی غیر قانونی یا (illegal drug) می‌گویند. در داروخانه تنها داروهای تجویز شده تحت اصطلاح Prescription drug قابل خرید و فروش‌ هستند.

پیش از پرداختن به دیگر اصطلاحات رایج در داروخانه اگر می‌خواهید تمام این واژگان را در یک بسته و به‌ روشی آسان‌تر یاد بگیرید، تیم کپسول زبان پیشنهاد ویژه‌ای برای شما دارد.

اپلیکیشن لایتنر کپسول مجموعه جامعی از تمام لغات ضروری انگلیسی را با متدی خاص و هوشمند به شما آموزش می‌دهد تا دیگر هیچ‌گاه آن‌ها را فراموش نکنید. پس وقت خود را تلف نکنید و با دانلود این اپلیکیشن جادویی از گوگل پلی با تضمین بازگشت وجه، لغات را تا ابد در ذهن خود حک کنید.

 

خرید دارو با نسخه یا بدون نسخه

در مرحله خرید دارو دو سناریوی مختلف رخ می‌دهد که تک تک به آن‌ها خواهیم پرداخت. در سناریوی اول شما با نسخه‌ای (Prescription) که از دکتر تهیه کرده‌اید به سمت مسئول داروخانه (Pharmacist) می‌روید و از او با عبارت زیر می‌خواهید طبق نسخه به شما دارو بدهد.

I would like to get/have my prescription filled.

من می خواهم نسخه خود را دریافت کنم.

 

بعد از گفتن جمله بالا صبر می‌کنید تا داروهای شما را تحویل دهند. اگر در هنگام گرفتن دارو می‌خواستید بپرسید که چقدر از آن را باید مصرف کنید، می‌توانید از جملات زیر استفاده کنید:

What dosage do I need to take?


How often should I take these?

چه مقدار از دارو را در روز مصرف کنم؟

 

Two tablets/pills a day for 3 weeks.

دو عدد قرص در روز به مدت سه هفته مصرف کنید قرص استفاده می‌شوند.

(هر دو کلمه pill/tablet برای قرص استفاده می‌شوند.)

Two tsp a day.

دو قاشق چایی‌خوری در روز.

(Tsp مخفف کلمه teaspoon است به معنای قاشق چایی خوری. Tbsp نیز مخفف tablespoon است و معنای قاشق غذاخوری را می‌دهد.)

What are the side effects?


are there any side effects?

آیا این داروها عوارض جانبی دارند؟

 

از عوارض جانبی که مسئول داروخانه ممکن است نام ببرد می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

Constipation

یبوست

 

Skin rash or dermatitis

التهاب پوستی

 

Diarrhea

اسهال

 

Dizziness

سرگیجه

 

Drowsiness


Sleepiness

خواب آلودگی

 

Dry mouth

دهان خشک

 

Headache

سردرد

 

Insomnia

بی‌خوابی

 

nauseous

حالت تهوع

 

سناریوی دوم

حالت دوم زمانی رخ می‌دهد که بدون نسخه به داروخانه مراجعه می‌کنید و اصطلاحا داروی بدون نسخه (Over the counter drug) می‌خواهید. پس برای مشکل خاصی دارو لازم دارید. بدین ترتیب بر اساس مشکل خود می‌توانید از جملات زیر استفاده کنید.

Do you have any medicine for (a stomachache)?


Do you have any (stomachache) medication?

دارویی برای دل درد دارید؟

 

در سوالات بالا بر اساس مشکل خود به جای پرانتز از موارد زیر کمک بگیرید:

Headache

سردرد

 

Earache

گوش درد

 

Sore throat

گلو درد

 

Toothache

دندان درد

 

Backache

کمر درد

 

Fever

تب

 

Cough

سرفه

 

vomit

تهوع

 

Sneeze

عطسه

 

اگر می‌خواهید زمان مراجعه به داروخانه در یک کشور خارجی بدون مشکل با مسئول آن‌جا صحبت کنید، می‌توانید از خدمات کپسول زبان استفاده کنید. با کپسول به‌صورت تضمینی، به روش لقمه‌ای و در کمترین زمان زبان انگلیسی را به‌صورت تضمینی می‌آموزید.

 

پرداخت در داروخانه

 

اصطلاحات انگلیسی رایج در داروخانه

 

در هنگام پرداخت مسئول داروخانه ممکن است درباره این موضوع ‌که بیمه (Insurance) دارید یا خیر به‌صورت زیر سوال کند:

Do you have coverage?

آیا تحت پوشش بیمه هستید؟

 

اگر جواب بله باشد که هزینه کمتری پرداخت خواهید کرد اما اگر بیمه ندارید پاسخ می‌دهید:

I will pay out of pocket.

از جیب خودم پرداخت می‌کنم.

 

تفاوت Generic یا Brand در چیست؟

گاهی دو برند مختلف یک دارو را تولید می‌کنند اما قیمت داروها زمین تا آسمان با هم متفاوت می‌شود. در اینجا اهمیت دو واژه brand و generic را باید بدانید.

وقتی یک brand یا شرکت معروف دارویی را تولید می‌کند، علاوه بر هزینه برند خود هزینه‌های دیگری مانند تبلیغات را نیز متقبل می‌شود. در نتیجه هزینه تولید داروی آن گران‌تر خواهد بود.

اما داروی generic توسط برند خاصی تولید نشده یا نام معروفی ندارد، به همین دلیل آن دارو مقرون به‌صرفه‌تر است. پس اگر دارویی به شما ارائه شد که قیمت نامعقولی داشت، می‌توانید سوال زیر را از مسئول داروخانه بپرسید:

Is there a generic?

در این صورت اگر داروی مد نظر توسط برند ارزان‌تری ارائه شده باشد، آن را برای شما می‌آورند.

خواندن این مطلب را هم از دست ندهید: اصطلاحات رایج انگلیسی مربوط به مراجعه به پزشک و گرفتن نسخه

 

سخن نهایی

در این مقاله با تعدادی از اصطلاحات انگلیسی رایج در داروخانه آشنا شدید. اما بدون شک آن‌ها برای تسلط روی صحبت به انگلیسی در این مکان کافی نیستند.

اگر شما هم علاقه‌مند به یادگیری زبان انگلیسی هستید اما هر بار که به سراغ کلاس‌ها و یا کتب آموزشی می‌روید نصفه و نیمه رها می‌کنید یا وقت محدودتان اجازه نمی‌دهد که ادامه دهید، کپسول زبان مناسب شما است.

کپسول زبان از متد لقمه‌ای استفاده می‌کند. یعنی صفر تا صد زبان انگلیسی را با درس‌های 3 تا 5 دقیقه‌ای به شما آموزش می‌دهد. چه در هنگام پیاده‌روی، رانندگی یا استراحت باشید می‌توانید در کلاس‌های کپسول شرکت کنید و در کمترین زمان ممکن انگلیسی را بیاموزید.

از طرفی باید تاکید کنیم 9 اتاق ابتدایی کپسول زبان کاملا رایگان هستند تا با بافت آموزشی این تیم آشنا شوید. کپسول زبان به شما تضمین کامل می‌دهد در صورت عدم رضایت از خدمات آن، تمام وجه پرداختی برگشت داده‌ می‌شود.

پس دیگر منتظر چه هستید؟ همین الان برای یادگیری زبان به این روش مدرن، ثبت نام کنید.

اشتراک گذاری

توییتر
لینکدین
واتساپ
تلگرام
فیسبوک

عضویت در خبرنامه

"*" indicates required fields

دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *